• ANGLAIS

    ANGLAIS

  •  

    Je suis ravie de vous rencontrer ! : I am charmed to meet you !

     

    Comment ça s'appelle ? : How is that called ?

     

    Combien coûte ceci ? : How much does this cost ?

     

    Puis-je goûter ? : Can I taste ?

     

    Puis-je y goûter ? : Can I taste there ?

     

    Désolé(e), je n'ai jamais goûté ? : Afflicted (Sorry), I never tasted.

     

    Tenez, ceci est pour vous. : Hold, this is for you.

     

    J'espère que vous allez aimer cela... : I hope that you will like that...

     

    Je vous remercie pour votre hospitalité ! : Thank you for your hospitality !

     

    Où est-ce ? : Where is this ?

     

    Où est-ce que c'est ? : Where is it ?

     

    Que c'est beau ! : How it is beautiful !

     

    Qu'est-ce que c'est ? : What is it ?

     

    Je me suis perdu(e). : I lost myself.

     

    Pouvez-vous m'aider à retrouver mon chemin, s'il vous plait ? : Can you help to find again my way, please ?

     

    Pouvez-vous m'aider à retrouver mon groupe, s'il vous plait ? : Can you help me to find again my group, please ?

     

    C'est délicieux ! : They is delicious !

     

    Je vous remercie pour le repas. : Thank you for the meal.

     

    Je ne me sens pas bien. : I do not fell well.

     

    S'il vous plait, j'aimerais acheter cinq timbres. : Please, I would like to buy five stamps.

     

    Où puis-je trouver une prise, s'il vous plait ? : Where can I find a catch, please ?

     

    Excusez-moi, j'ai un appel (ex: de mes parents). : Excuse me, I have a call (of my parents).

     

    Est-ce que c'est loin ? : Is it far ?

     

    Ce monument est grandiose ! : This monument is imposing !

     

    Incroyable ! : Incredible !

     

    Cette ville est vraiment chouette ! : This city (town) is very nice !

     

    C'est compliqué... : It is complicated.

     

    Je suis indisposée (= j'ai mes règles). : I am upset.

     

    Ton vêtement est magnifique, j'aime beaucoup ! (dans le sens "trop") : Your clothing is speldid, I like too much !

     

    Est-ce que c'est cher ? : Is it expensive ?

     

    Bonne journée ! : Good day !

     

    Passez une bonne journée ! : Have a nice day !

     

    Connaissez-vous le temps qu'il fera demain ? : Do you know the weather that it will make tomorrow ?

     

    Quel temps fera-t-il demain ? : Which weather will it make tomorrow ?

     

    Puis-je utiliser ceci ? : Can I use this ?

     

    Désolé(e), mais pouvez-vous répéter et parler plus lentement, s'il vous plait ? : Afflicted (Sorry), but can you repeat and speak more slowly, please ?

     

    Parce que je n'ai pas tout compris. : Because I very didm't (= did not) understand.

     

    Je suis né(e) le Jour/Mois/Année. : I was born on Mouth/ Day/ Year.

     

    J'ai hâte d'aller à l'école ! : I am a curry to go to school !

     

    Vous allez bien ? : Are you well ?

     

    À quoi pensez-vous ? : What are you think ?

     

    Où puis-je envoyer mes lettres ? : Where can I send my letters ?

     

    Je voudrais envoyer ces lettres en France mais je ne sais pas où est le post-office. : I would like to send my letters in France but I don't know where is the post-office.

     

     

    Partager via Gmail Yahoo!

    votre commentaire
  •  

    Verbes impersonnels et expressions

     

     

     

     



    The impersonal pronoun il ('it') is used in French when an action has no agent, that is, when there is no person or animate being responsible for the action. The conjugated verb is always in the third person singular, no matter what tense the impersonal verb takes. 

     
    Tex: Tiens, il pleut très fort!   Tex: Wow, it is raining really hard!

    The action of the verb (pleut, 'is raining') is an impersonal, natural force. The impersonal pronoun il is often referred to as a 'dummy subject' because it fills the syntactic position of subject but doesn't have any real meaning. 

    weather expressions 
    Weather expressions in both French and English require impersonal subjects. The infinitive of 'weather verbs' can only be conjugated in the third person singular form (the il form).
     
    pleuvoir, to rain Il pleut. It's raining.
    neiger, to snow Il neige. It's snowing.
    grêler, to sleet Il grêle. It's sleeting.
    geler, to freeze Il gèle. It's freezing.
    bruiner, to drizzle Il bruine. It's drizzling.


    Weather conditions are also expressed in French using the verb faire followed by an adjective or noun. Of course, when the verb faire is used impersonally in such weather expressions, it can only be conjugated in the third person singular form (il fait). See faire expressions for a more complete list of weather expressions. 

     
    Il fait chaud. It's hot.
    Il fait du vent. It's windy.
    Il fait beau. It's beautiful.


    falloir (il faut ...) 'to be necessary' 
    The verb falloir only exists in the impersonal form (il faut). It always expresses the notion of necessity or obligation which is translated into English in various ways ('must,' 'should,' 'have to'). Falloir may be followed by an infinitive as in (d), by a noun as in (c), or by a subordinate clause introduced by que as in (a); note that the verb in the subordinate clause in (a) requires the subjunctive mood. Finally, it may be preceded by a pronoun acting as an indirect object as in (b), a way to avoid the subjunctive

     
    Comme la majorité des Français, Tex ne voit pas l'intérêt du scandale Lewinsky. 

    Tammy (scandalisée):
          Like the majority of the French, Tex does not see the point of the Lewinsky scandal.

    Tammy (shocked):
    (a) Il faut que nous sachions la vérité.   [faut que + clause]   It is necessary that we know the truth. We should/must know the truth.
    (b) Il nous faut des preuves.   [indirect object + faut]   We need evidence.
    (c) Il faut une enquête.   [faut + noun]   An investigation is necessary.
    Tex: Mais tu sais bien ce qui s'est passé!       Tex: But you know what happened!
    (d) Il faut te calmer.   [faut + infinitive]   It is necessary that you calm down. You have to calm down.


    tex reads the paperimpersonal expressions with 'être' + [adjective] 
    The impersonal subject il may appear with the verb être followed by an adjective and an infinitive. Note that the infinitive is always introduced by the prepostion de in such impersonal expressions: 

    Il est + [adjective] + de + [infinitive] 

     
    Tex: Il est amusant de lire les journaux américains!   Tex: It's fun to read American newspapers!
    Tammy: Il est difficile decomprendre ton humour.   Tammy: It is difficult to understand your sense of humor.


    other common impersonal expressions 

    Il y a, there is, there are
    il est + clock time (Il est deux heures, It's two o'clock.)
    Il s'agit de, to be about, to be a matter of, to be a question of
    Il vaut mieux, to be better, to be advisable


    tormenting texListen to the dialogue: 

     
    Tammy: Il est 18 h. Regardons le journal télévisé. Il y a un reportage sur l'infidélité.   Tammy: It's 6 o'clock. Let's watch the news. There's a report on infidelity.
    Tex: Ah non, ça alors. Il s'agitseulement de tourmenter les présidents et les tatous! Il vaut mieux changer de chaîne!   Tex: Oh, no, not that. It's only about tormenting presidents and armadillos! It's better to change the channel!

     

     

     

    Partager via Gmail Yahoo!

    votre commentaire
  • CONNAISSEZ-VOUS DES EXPRESSIONS EN RAPPORT AVEC LES COULEURS ? 

     

    COULEURS

     

     

     

    Je me fais un sang d'encre

    I'm worried sick

    worry s'inquiéter

    sick malade

     

    Succès total

    Flying colors

    fly voler

    Blanc

    Blanc comme neige

    As pure as the driven snow

     

    Blanc

    Chauffé à blanc

    White-hot

     

    Blanc

    Examen blanc

    Mock exam

     

    Blanc

    Je vous donne carte blanche

    I give you free hand

     

    Blanc

    Laisser en blanc

    To leave blank 

     

    Blanc

    Mariage blanc

    Marriage of conveninece

     

    Blanc

    On a fait chou blanc

    We completely failed

    fail échouer

    Bleu

    Bleu de travail

    Overalls 

     

    Bleu

    Peur bleue, colère bleue

    Scared to death

     

    Jaune

    Je ne suis pas trouillard

    I'm not yellow

    yellow jaune

    Rose

    Frais comme une rose

    Feeling refreshed

     

    Rose

    Je me porte comme un charme

    I'm in the pink

    pink rose

    Rose

    Je vais l'envoyer sur les roses

    I'm going to send him off with a flea in his ear

    flea puce 

    ear oreille

    Rose

    Ne pas sentir la rose

    Not smell good

     

    Rose

    Rose des vents >>> 

    Wind rose

     

    Rose

    Voir la vie en rose

    To see the world through rose tinted glasses

     

    Rouge

    Je vous prends la main dans le sac

    I catch you red handed

    red handed mains rouges

    Rouge

    Passer au rouge

    To go through a red light

     

    Rouge

    Un jour à marquer d'une pierre blanche

    red letter day 

     

    Rouge

    Voir rouge

    To see red

     

    Vert

    Produits verts 

    Verte réprimande

    Green products

    Strong reprimand

     

    Noir

    Travail au noir

      

    Regard noir, idée noire

    Noir dessein

    Marché noir

    Messe noire

    Undeclared work, black economy

    Black look, black thought

    Nefarious purpose

    Black market

    Black mass

     

     

    Il est complètement noir

    Voir tout en noir

    Étiquette noire (whisky)

    Carte noire (café)

    Ceinture noire (judo)

    Completely drunk

    To be doom and gloom

    Black label

     

    Black belt 

     

    Partager via Gmail Yahoo!

    votre commentaire
  • QUE DIRIEZ-VOUS SI VOUS VOUS RETROUVEZ FACE A UN PROBLÈME ?

     

    FACE à un PROBLÈME

     

    Aller au fond des choses

    To get to the bottom of things

     

    Aller de pair avec

    To go hand in hand with

     

    Ce n'est pas un cadeau

    It's real pain

    pain douleur

    Ce qui est fait est fait

    You can't put the clock back

    put back retarder

    C'est fort de café

    It's over the top

     

    C'est la croix et la bannière

    It's the devil's own work

    devil diable

    C'est le clou de la soirée

    Here is the high point of the night

     

    C'est réglé comme du papier à musique

    It's settle like clockwork 

    mécanisme d'horloge

    C'est simple comme bonjour

    It's easy as a pie

    pie tarte

    Chercher la petite bête

    To split hairs

     

    Il est temps de nous retrousser les manches

    It's time to pull our socks up

    socks chaussettes

    Il ne s'est pas cassé la nénette 

    He didn't do much, try very hard

     

    Il ne s'est pas cassé la tête

    He didn't overtax himself, put any effort into it

     

    Il y a anguille sous roche

    There is a snake in the grass

    snake serpent

    Ne vendons pas la peau de l'ours 
    avant de l'avoir tué

    Don't count your chickens 
    before they are hatched

    chickens poulets

    hatched éclos

    N'en faites pas un drame

    Don't bite your head off

    bite mordreronger

    On est dans l'impasse

    It looks like a dead end street

    dead mort

    Poser une question de but en blanc

    To ask a question point-blank

     

    Prendre  meilleure tournure

    To take a turn for the better

     

    Tout baigne dans l'huile

    Everything is hunky dory

     

         

     

     

    Partager via Gmail Yahoo!

    votre commentaire
  • COMMENT EXPRIMER DES ATTITUDES : 

     

    ATTITUDES

     

    Avec moi, ça ne marche pas

    This cuts no ice with me

    ice glace

    Ça me met la puce à l'oreille

    That rings me a bell

    bell cloche

    Ça me prend la tête !

    That drives me crazy!

     

    Ça y est, j'ai compris

    The penny has dropped

    drop tomber

    J'ai décroché la timbale

    I bring home the bacon

     

    J'ai l'air fin

    I look like a dying duck

    dying duck 

    canard moribond

    Je crois que j'ai soulevé un lièvre

    I think I stirred up a hornet's nest

    stir  remuer

    hornet frelon

    Je deviens dingue

    I'm going bananas

     

    Je l'ai échappé belle 

    I had a narrow escape

    escape évasion

    Je m'en mords les doigts

    I could just kick myself

     

    Je ne peux pas les voir en peinture !

    I can't stand them!

     

    Je ne peux pas m'empêcher de penser que

    I can't help thinking that

     

    Je ne suis pas dans ses papiers

    I'm in his bad books

     

    Je ne te le fais pas dire !

    I'm not putting words in your mouth!

     

    Je suis en terrain glissant

    I have to skate on thin ice

    skate patiner

    thin mince

    Je suis gonflé à bloc

    I'm full of beans

    beans haricots

    Je suis mouillé dans cette affaire

    I have a finger in the pie

    finger doigt

    pie tarte

    Je viens de l'apprendre de but en blanc

    I just learned it at the drop of the hat

    at the drop of the hat 

    sans hésiter

    Je vous tiens à ma merci

    I've got you over a barrel

    barrel tonneau

    J'en passe et des meilleures !

    And that's not all! It gets better!

     

    J'y perds mon latin

    It's all Greek to me

    I can't make heads or tails of it

     

    Les bras m'en tombent

    You could knock me over with a feather

    knock over assommer

    feather plume

    Il se perd dans les détails

    Il ne voit que l'arbre qui cache la forêt

    He can't see the wood for the trees

    wood forêt

    Il est à ma botte

    He is under my thumb

    thumb pouce

    Il cache bien son jeu

    He keeps his cards close to his chest

    chest poitrine

    Tenez-vous à carreau

    Keep your nose clean

     

    Parlons franchement

    Let's talk turkey

    turkey dinde

    Arrête de tourner autour du pot

    Stop beating around the bush

    beat battre

    Arrêtez de me faire marcher

    Stop pulling my leg

    Stop taking me for a ride

    leg jambe

    ride promeande

    Ils sont battus à plate couture

    They are beaten hands down

    beaten battus

    Ils en font tout un plat

    They make a song and dance

     

    Ça lui fera du bien

    This will put hairs on his chest

    chest poitrine

    Vous êtes un bourreau de travail

    You are a real beaver

    beaver castor

    (cf vallée de la bièvre 

    au sud de Paris)

    Vous êtes aimable 

    comme une porte de prison

    You are like a bear in a sore head

    bear ours

    sore head migraine

    Nous sommes en mauvaise posture

    We are in deep waters

    deep profond

    On n'est pas des bœufs

    We are not gallery slaves

    gallery galerie

    Nous avons fait du bon travail

    We cut the mustard

    mustard moutarde

           
    Partager via Gmail Yahoo!

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique